소그드(Sogdia 속특粟特)과 트랜스옥시아나(Transoxiana)
소무구성(昭武九姓) 즉 소무는 아홉 부족이 있는데 구성호(九姓胡, 또는 속특호(粟特胡))라고 불렸다. 소그디아(Sogdia, 粟特) 지역에 여러 군소국을 세웠다. 기련산(祁連山, Qilian) 산 기슭에 있는 소무(昭武 Zhaowu)라는 고향을 떠나 아홉 부족이 이주했다고 한다. 현재 감숙(甘肅), 장애(張掖) 근처 임택(臨澤)을 말한다. 소무(昭武) 뿌리는 한(漢)나라 시대 (BC 206~- AD 220) 서부 지역에서 있었고 흉노(匈奴)의 스텝 연맹에 패해서 소그디아(Sogdia)로 달아났다.
기마궁사 배사법
소그드(Sogd)는 옛 인도유럽어 ‘skeud’ 로 ‘쏘다 (shoot)’라는 뜻에서 나왔는데 이것이
skud > skuda > sugda, suguda 변했다고 한다. 스쿠다(Skuda)는 궁수(弓手, Archer)라는 뜻이다. 스키타이(Scythians), 삭카(Saka) 어원도 동일하다.
[ 7세기 오스왈드 제메레니(Oswald Szemerényi)]
트랜스옥시아나(Transoxiana, 하중(河中)) 지도
[출처 : 소렌스탁(Soren Stark) ; 전(前) 무슬림 마와란나할의 초기 투르크인 (Early Turks in pre-Muslim Mawarannahr)
소그드(Sogd)는 ① 아무다리아(Amu Darya, 오허수(烏滸水) 또는 규수(嬀水), 라틴어 옥서스 Oxus)와 ② 시르다리아(Syr Darya, 약살수(藥殺水) 또는 엽하(葉河)) 강 사이 평원 (트랜스옥시아나(Transoxiana) , 하중(河中))에 도착했다.
강 사이에 제라프샨(Zarafshan, River of Soghd)강이 있었고 이 강의 주변에 많은 오아시스 도시가 있었습니다. 예를 들면 사마르칸트(Samarqand), 부카라(Bukhara), 타시켄트(Tasjkent) 등이 있습니다.
이란 사람들은 이 지역을 “투르(Tur, 인명)사람들의 땅”이라는 뜻으로 도란(圖蘭, Turan, Turiyas,توران)이라 불렀고, 7세기 이후에는 아랍어로 「강 사이의 땅」을 의미하는 마와란나할(ما وراء النهر, Mā-warā' an-Nahr, Mawarannhr)이라 불렀다.
이 지역을 중국 역사서엔 『위서(魏書)』 서역전(西域傳)에 속특(粟特, Sute), 후한서(後漢書) 서역전에서는 속과(粟戈, Suyi)란 이름으로 수당대(隨唐代)에는 솔리(窣利, suli) – 중세 페르시아어(Pahlavi)의 Sulik의 음차(音借)로 보인다.
[출처] https://m.blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=jhleetck
① Amu Daria, Amu Darya: 아무다리야강, 아무강, 오호수(烏滸水) 또는규수(嬀水)
n 천산산맥에서 발원하여 아랄해로 흐르는 길이 2,500Km의 강. Darya는 바다(海) 또는 큰 강을 의미하는 페르시아어를 투르크어로 읽는 것.
강의 이름인 아무(Amu)는 지금의 투르크메니스탄의 레바프(Lebap)주도인 투르크메나바트(Turkmenabat, Chardzhou, Charjew)인 아물(Amul/Amol)에서 온 것으로 추정.
중국에선 고대에 규수(嬀水, Kuishui) 또는 오호하(烏滸河, Wuhu)라 불렸고 지금은 아모하(阿姆河)라 부름
인도아리안들은 박수(Vaksu), 인도 힌두문학 장르인 푸라나(Purana) - Vayu Purana와 Matsya Purana – 에서는 Chakshu라 불림,
그리스에선 Οξας(Oxas, Oxos)
히랍어로는 Oxus
소그드어로는 와후슈(wxwšw)
중기 페르시아와 사산조 시대에는 ‘좋은 강’(Good river)라는 뜻의 Wehrod로 불림
이란어로는 Wakhsu/ Vaksa – 중국어 규수(嬀水)는 이에 대한 음역
아랍어로는 성경 창세기 2장 13절에 나오는 에덴동산에서 흘러나오는 4개의 강 중 하나인 기혼(Gihon)강에서 유래한 자이훈(جيحون, Jayḥūn, Jayhun, Jayhoun)이라 불
② Syr Darya/ Sir Darya: 시르 다리야강, 약살수(藥殺水), 섭하(葉河)
n 알렉산더대왕 시대에는 타나이스(Tanais) – 돈(Don)강 ?
고대 페르시아에선 약사 아르트 (Yakhsha Arta ; 진주(珍珠) True, Genuine Pearl’의 뜻)
희랍어로는 약사르테스(ὁ Ιαξάρτης, Jaxartes 또는 Yaxartes)
Pliny에 의하면 스키타이인들은 실리스(Silis)
n 수서(隋書), 신당서(新唐書)에서는 약살수(藥殺水)
현장(玄奬)의 대당서역기(大唐西域記)엔 섭하(葉河)
자은사전(慈恩辭典)에는 섭섭하(葉葉河, Yap-yap)
서유기(西遊記)에는 Khojend muran, 서사기(西使記, 1263년)에는 홀견하(忽牽河)
원사(元史)에선 홀장(忽章), 홀선(忽禪)
명사(明史)에는 화점하(火站河)이라 기록됨
지금은 석이하(錫爾河)라 부름
n 신당서(新唐書) 서역전(西域傳)의 석국(石國)조에 진주하(眞珠河), 질하(質河)는 나르인(Naryn)강으로 비정됨.
③ 제라프샨 강(Zarafshan, River of Soghd)
Zeravshan, Zarafshan/ Zarafshon/ Zaraohsan (제라프샨) 페르시아어로 “황금을 뿌리는’ (the Sprayer of gold)”를 의미하는 zar afshan에서 나옴.
희랍어로는 폴리티메우스(Polytimetus)라고 불렸고, 지금은 소그드강(River of Sughd)이라고도 불림)강. 중국에서는 당나라 때 나밀수(那密水)라 불렸고, 지금은 시랍부선하(柴拉夫善河)라고 부름.